از مهران مدیری بعید بود! /کپی کاری دورهمی از شوی هندی +عکس
تاریخ انتشار: ۰۶ فروردين ۱۳۹۵ - ۱۴:۳۲ 25 March 2016
به گزارش «تابناک یزد»؛ مجموعه کمدی «دورهمی» که به کارگردانی مهراب قاسمخوانی و با محوریت مهران
مدیری در تلویزیون کشورمان پخش شد یک کپی نعل به نعل از یک برنامه کندی
هندی است؛ کپی که ناامیدی را نسبت به افول ستارههای سالهای گذشته کمدی
ایران پررنگتر میسازد. مهران مدیری پس از یک
دوره سخت این بار با اثری در تلویزیون حضور یافت که کارگردانش نبود و
کارگردانی این اثر برعهده مهراب قاسم خوانی بود اما مدیری محوریت این
برنامه را برعهده داشت و در واقع قرار بود پیشروی میدان در کمدی «دورهمی»
باشد؛ کمدی که تصور میشود یک برنامه ترکیبی خلاقانه باشد. «دورهمی»
که برای شبهای آخر هفتهها تدارک دیده شده بود، از ابتدای سال 1395 در
جدول پخش قرار گرفت و مطابق با قرار قبلی، پنج شب (شنبه تا چهارشنبه) در
هفته برنامه «خندوانه» و پنجشنبهها و
جمعهها برنامه «دورهمی» برای تماشاگران شبکه نسیم به نمایش درآید.در
«دورهمی»، علاوه بر
نقش آفرینی مهران مدیری، سیامک انصاری، شقایق دهقان، الیکا عبدالرزاقی،
محمد نادری، مهران رنجبر و امیرمهدی ژوله حضور یافتهاند اما ضعف دیالوگها
و عدم به هم پیوستگی مناسب در چند برنامه نخست «دورهمی» نتوانست نظر
تماشاگر را در چند برنامه نخست تامین نماید و مهمترین نقطه قوت چیدمان و
دکور متفاوت دورهمی تلقی میشد.دکور «دورهمی» که پیش از این
«شبهای شاد» و «زعفرون» نام داشت، با ظرفیت بیش از ۳۰۰ تماشاگر توان
میزبان از سیلی از جمعیت را دارد که بیوقفه دست میزنند و حتی اجازه اجرای
پیوسته طنزها را نمیدهند؛ تشویقهایی که مشخص است توسط شخص کنار
تماشاگران هدایت و کارگردانی میشود و عکسالعملهای طبیعی نیست، حال آنکه
شاید خنده (همچون تماشاگران سریال فرزندز) کفایت میکرد.با
این حال سازندگان کمدیهای ایرانی وقتی شروع به کپی میکنند تا کوچکترین
جزئیات نظیر تشویقهای پیوسته تماشاگران نیز برای ادای دین به اثر اصلی(!)
کپی میشوند و این گونه است که کمدی مشهور «شبهای طنز با کاپیل / Comedy
nights with Kapil» که جزو مشهورترین برنامههای کمدی هند محسوب میشود، مو
به مو برای تولید «دورهمی» کپی میشود و این جزئیات آنچنان مشابه هم
پیادهسازی میشود که نتوان تعابیر مثبتی در این زمینه به کار برد.جزئیترین
اجزای صحنه و حتی برخی از جزئیات اجرا در «دورهمی» عیناً از «شبهای طنز
با کاپیل / Comedy nights with Kapil» کپی شده و حتی میز عجیب مهران مدیری و
عدم نشستن در بین جمعیت در دورهمی و در نظر گرفتن جایگاه اختصاصی برای او
نیز کپی از این سریال هندی است؛ کپی که به واسطه عدم بکارگیری خلاقیت در
اجرا، فاقد کف جذابیت برنامه هندی است.مدیری با همان ایدههایی که
در «شوخی کردم» به اندازه کافی دستمالی شده بود و به عادتهای بعد
ایرانیها با لحن کمدی طعنه میزد، مجدداً در «دورهمی» ظاهر میشود و البته
علاوه بر این، برای آنکه حق مطلب در کپی بداری از برنامه هندی ادا شده
باشد، مهمانهایی حضور مییابد و تله تئاترها و موسیقیهایی اجرا میشود.البته
ناگفته نماند که یک بخش در نسخه اصلی و هندی وجود دارد که در «دورهمی»
نیست و آن هم رقص هندی است! بدین ترتیب، برنامهای که قرار بود یک اتفاق
بزرگ در تلویزیون رقم بزند و سکوی اوجگیری دوباره مهران مدیری باشد، یک
کرسی هندی از آب درآمد که بر روی آن برچسب ساخت ایران الصاق شده است! پیش از این، بخشهایی از سریال آمریکایی «خانواده آمریکایی / Modern Family» در سریال
«هفت سنگ» کپی مو به موی شده بود و در ادامه نیز سریال «دوستان / Friends» مشمول کپی مو به موی اجزای صحنه و برخی از
جزئیات شد و «عشق تعطیل نیست» به کارگردانی بیژن بیرنگ حتی رنگ مبل و
دکوپاژ را نیز از این سریال آمریکایی کپی کرد و در نهایت نیز شکست خورد.به گزارش «تابناک»؛ فیلمسازان
و برنامهسازان ایرانی باید خوشحال باشند که ایران جزو قانون کپیرایت
نیست، چرا که در آن صورت چنین سرقتهای هنری حتماً با شکایت نمایندگان
صاحبین اثر اولیه برای دریافت خسارت استفاده از ایدهشان بدون پرداخت سهمی
از پروژه به آنها همراه میشد! ظاهراً حاضری خوری سینماگران ایران حدو مرز
ندارد و اینک پای مدیری و قاسم خوانی را هم فشرده است؛ گروهی که شاید تصور
نمیکردند دستشان به این سرعت رو شود!